我来说说翻译外国动画电影的几个约定俗称的起名模式

2025-02-04点滴生活546

本文转载于9090社区,帖子链接:https://qq9090.top/thread-563717-1-1.html

作者: 阿里克斯    时间: 4 天前
主要是:XX总动员
             XX奇缘
             疯狂XXX
            XXX环游记
还有什么可以进行补充
作者: fifly    时间: 4 天前
这个不怪外国电影名字奇怪,主要是国内翻译形成了套路。
像台湾/hk翻译就不是这个模式的名字
作者: fifly    时间: 4 天前
fifly 发表于 2025-1-31 21:43
这个不怪外国电影名字奇怪,主要是国内翻译形成了套路。
像台湾/hk翻译就不是这个模式的名字 ...
所以我认为意译和音译不必强求,比如“海洋奇缘”直接翻译“莫安娜”也挺好的。
作者: 超越一方    时间: 3 天前
最扯的就是阿凡达,非要搞个音译,让人很容易联想到羊肉串。直接意译化身不就行了
作者: 神圣之锤    时间: 3 天前
还有XX特战队、特战队之类的。
作者: 神圣之锤    时间: 3 天前
fifly 发表于 2025-1-31 21:43
这个不怪外国电影名字奇怪,主要是国内翻译形成了套路。
像台湾/hk翻译就不是这个模式的名字 ...
你确定?我记得楼主举的例子里不少就是港台译名。
作者: yanxin    时间: 3 天前
能用套路为啥不用?标新立异是有风险的。看不惯套路的,多半是还在逆反期
作者: send0001    时间: 3 天前
因为翻译觉得都是给小孩子看的,就懒得动脑子了?

本文转载于9090社区,帖子链接:https://qq9090.top/thread-563717-1-1.html

“我来说说翻译外国动画电影的几个约定俗称的起名模式 ” 的相关文章

一个农村小院子,自己研究火箭回收技术,牛了个大逼

作者: 天天吃鱼    时间: 昨天 12:34微信名称:驭龙-agn3自己研究在小院子里面测试算法,自己制作燃料,自己做亚轨道发动机,自己做各种测试平台,自己加注液氧,自己测试发动机马赫环空中二次点...

TIKTOK恢复在美业务

作者: 江两南    时间: 昨天 08:230eaaf1b6e18ee33271d9a6a80eb36f2.jpg (342.02 KB, 下载次数: 0)下载附件昨天 08:22 上传作者: 一百...

我妈说她从小就不爱过年

作者: 千江雪    时间: 前天 14:56我妈说她从小就不爱过年说过年前大冬天三四点钟被老头子叫起来拿票去膺福街排队买副食品 那时候也没得羽绒服 刻骨铭心的冷回家累死了还要包蛋饺 弟妹一个忙不会帮...

京东库存机领国补三千不到可以买吗?

作者: yhzm    时间: 15 分钟前如题。 谢谢...

玄武湖隧道侧面墙上左右箭头下面有数字的,是干嘛用的

作者: bigfish    时间: 3 天前绿色的,像是疏散指示牌,箭头下面是数字,多少米。每隔几米就有一个,每个上面的数字是不变的。是指示最近的一个消防设施的距离吗?作者: 怪你过分美丽    时...